Translation 首页 服务报价
INDEX

TRANSLATION ELITE

TRANSLATION QUOTATION ABOUT US SERVICE COVERAGE FAQ TRANSLATION
EXCERPTS
Translation

翻译

 

Our  Accomplishment

Our  Accomplishment     

  •  Hong Kong FUDA Inc & Immetech USA Bio-medicine)

  • International Forum of Global Sustainable Community sponsored by CCCUN ( Communication and Cooperation Committee, UN) and CCDE (China City Development Exposition)  Simultaneous interpretation )

  •  International Urban Renewal and  Regeneration  Forum sponsored (Simultaneous interpretation )

  •  Shenzhen News release conference of   ITS apparel sourcing Inc., England. (Simultaneous interpretation )

  • Charles Investment & Shenzhen Bihuiyinke Co.Joint project. * Real estate)

  • Shenzhen Branch of China Construction Bureau.Project demonstration report)

  • Hong Kong Enterprise Development Union. (Survey report translation) 

  • Shenzhen Yitong Science&Technology Inc. (Seminar interpretation)

  • China TV Broadcast Company.TV series Translation

 

 

 

 

 

*翻译片段:(中-英, 行政机关文件.周笑天译)

今年以来,机场公安分局把大练兵当作提高队伍整体素质的平台,全警动员,全力以赴,结合机场航空安全保卫的工作需要,围绕“三防一处”(防劫机、防炸机、防破坏和突发性事件处置)工作,按实战要求,组织开展了以航空安全保卫工作为主线的技能和战术训练,使机场公安队伍整体素质和战斗力上了新台阶……。

 

From this year on, a massive exercise simulating real combating scenarios, as a platform to help improve the team’s overall competence, has been put on stage by the Airport Public Security branch office with the focus on ''3 Antis"and "1 Response", namely "anti-highjack, anti-bombing, anti-sabotage" and "Emergency Response". This all-mobilized campaign, featured with combating capacities and strategies required for the security work of airport, has greatly enhanced the all-around competence in safeguarding the aviation security and combating capacities of all the security officers………

 

*翻译片段 (汽车 汉译英.李游子译)

奥迪汽车节选(汉译英):

春天的狂想

新一代奥迪A6是出自设计师瓦尔特·德·席尔瓦(Waiter de’Silva)之手的杰作,这位意大利奇才先是以地中海沿岸人特有的轻松与闲适设计了阿尔法迷人的曲线,接着又唤起了人们对西亚特的激情。而今,他将以一款独立设计的奥迪A6表明,自己已稳健地走在德国完美主义的道路上

 

在新A6的设计初期,以概念车Nuvolari夸张的梯形中网为主要风格的样品车给人们带来的恐惧多于快乐。但经过奥迪技术人员孜孜不倦的精雕细琢,从当时风阻系数世界冠军的奥迪100诞生出了一款具有王者之风的轿车。

 

Maggot of the Spring

                   The New Audi A6

The new generation Audi A6 is a masterpiece of the ingenious Italian designer Waiter de’Silva who first designs Alpha’s charming curve with the particular ease and leisure of the people along the Med Mediterranean Sea and then he arouses people’s enthusiasm for Soyat. Toady, he will show by an independently designed Audi A6 that he has been walking stably on the way of German perfectism.

In the early stage of the design of the new Audi A6, the dread brought about by the sample car which is mainly styled with the exaggerated echelon grid of the conceptual car Nuvolari was more than happiness. But after the assiduous Audi technicians worked at it with great care and precision of a sculptor, a sedan with the king’s demeanor was born from the Audi 100 whose coefficient of wind resistance was the highest in the world at that time.

 

*翻译片段 (汽车 英译汉.李游子译)

Any such arrangement shall not constitute any representation or warranty on the part of the Employer/Architect as to the ability of a listed sub-contractor/supplier to complete his work in accordance with this Contract.The Main Contractor shall be liable to the Employer for the quality of performance of each and every listed sub-contractors/suppliers selected as his domestic sub-contractors for any portion of Contract works.  任何此类安排都不构成雇主或建筑师对合同中列举的分包商或供应商是否具备按合同完成工程的能力的意见或担保。主承包商应对其所下属的所有合同中列举的分包商或供应商在合同中各自所承担部分的施工质量向雇主负责。

*翻译片段(汉译英, 地质.周笑天译)

在对地块进行了全方位的调查之后,根据2004年6月出具的地矿报告,地块A为平地,地下水位位于地表以下的3-5M。可承受的油层压力超过160KPA.详细的地质数据将帮助设计组选择适宜的项目。

 

Site A, according to the terrain report based on the findings of a general research of this site(released in June 2004) , has been proved to be a smooth  terrain of site  with ground water level of 3-5 cm under the earth’s surface. It  bears more than 160kpa pressure from oil layer. Detailed geology data will help the design team with their selection of proper project.

 

*翻译片段(汉译英,生物医学.李翌译)

由北京东华康明生物科技有限公司(民营企业)与中国人民解放军军事医学科学院放射医学研究所共同合作设立的项目课题组,应用蛋白质谱和生物信息技术,已经完成了对卵巢癌、乳腺癌、前列腺癌、膀胱癌、肠癌、肺癌等六种专属于蒙古人种群的癌症特异性标志物的筛查和测定(其它恶性肿瘤,如胃癌、食管癌、鼻咽癌、宫颈癌、肝癌及白血病等的特异性标志蛋白正在筛查之中),其敏感性为99%以上,特异性为90%以上,阳性预测值为85%以上,为制备具有自主知识产权的特异性抗原抗体和研制生产体外生物诊断试剂奠定了基础。

Beijing Donghua Kangming Biotech Co. Ltd.(private )and Radiation Medicine Institute of Academy of Military Medical Sciences of PLA jointly set up a program team for application of protein spectrum and bio-information technology, and have completed screening and identification of specific markers of six types of cancers unique to the yellow race, namely oophoroma, breast cancer, prostatic cancer, bladder cancer and lung cancer. The screening of specific marker protein of other malignant tumors (such as stomach cancer, oesophagus cancer, nasopharyngeal cancer, cervical carcinoma and liver cancer) and leukemia, is also in progress. The sensitivity of the markers is above 99%, while the specificity and positive predicted value are above 90% and 85% respectively. This has laid a solid foundation for making specific antigen antibody with self-owned intellectual property right as well as for developing and producing exosomatic bio-diagnostic reagent

*翻译片段:(汉译英,生物医学.李翌译)

中国的癌症发病及死亡率一直呈上升趋势.目前我国患病者的经济负担沉重,医疗保险的覆盖率很低。2003年城市中无医疗保障的比例高达76%,城乡低收入人群应住院而未住院率的比例为41%。2004年全国有65.7%的居民没有任何医疗保险,在人口众多而相对贫困的农村地区则有高达79.4%的居民没有任何医疗保险,其医疗费用全部由自己承担。2004年全国参加医疗保险的人数仅为1.23亿人。其中职工9033万人,退休人员3353万人。快速增长的医疗服务费用和极低的医保覆盖率,使城乡居民出现小病扛、大病拖和因病致贫、因病返贫。

 

In China,the  incidence rate and death rate of cancer have been on the rise. At present, Chinese patients are bearing heavy financial burden from low coverage rate of medical insurance. In 2003 alone, 76% of urban residents didn't have  any kind of health-care option , and 41% of people in urban and rural areas with low incomes could not afford to be hospitalized when hospitalization is needed . In 2004, 65.7% of residents throughout China were uninsured ,while  In poor densely-populated rural areas, the health-care uncoverage rate  was high up to  79.4%. They had to pay all expenses for health service  by themselves. Only 123 million  were covered by medical insurance in China in 2004, among which, 90.33 million were employees and 33.53  million retirees. Sharply rising medical service charge and low coverage of medical insurance leave many  urban and rural residents with no choice but enduring minor illness and delaying treatment on serious illness. Their Helplessness facing illness is leading or driving some of them back to poverty again. 

 

 

更多:1 | 2 | 3


INDEX |TRANSLATION ELITE |TRANSLATION QUOTATION | ABOUT US | SERVICE COVERAGE | FAQ | TRANSLATION EXCERPTS


Shenzhen·Yokel's Translation  E-mail: yytrans@yahoo.com.cn   

  Add: Nantan Building# 5, Room#218, Second Baihua Rd, Futian District Shenzhen

     Zip code:518028    Tel:(0755)-28582470,28582173  Fax:(0755)-2858-2470 Cellphone:13715275655   13266885789